Тора

Библейские корни гражданского неповиновения

История о двух женщинах, которые почтили жизнь, рискнули всем и изменили ход истории

Одна из самых захватывающих историй в еврейской Библии повествует о неповиновении повивальных бабок жестокому указу об убийстве еврейских мальчиков, рождавшихся в Египте. Эти события, вероятно, происходили во время правления фараона Рамсеса II (ок. 1279–1213 гг. до н. э.) или Мернептаха (ок. 1213–1203 гг. до н. э.), который был фараоном во времена Исхода.

Когда зло выходит на свободу

Новый фараон Египта решил принять жестокие меры, чтобы остановить стремительный и неконтролируемый рост численности израильтян. Его страх понятен; его жестокость непостижима и явно не имеет никакого оправдания.

Мы читаем в Исх. 1:15-16:

Царь Египетский повелел повивальным бабкам Евреянок, из коих одной имя Шифра, а другой Фуа, и сказал [им]: когда вы будете повивать у Евреянок, то наблюдайте при родах: если будет сын, то умерщвляйте его, а если дочь, то пусть живёт.

На первый взгляд смысл текста кажется очевидным, однако в еврейском оригинале всё далеко не так однозначно. Именно поэтому еврейские толкователи на протяжении веков резко расходились во мнениях, были ли эти повивальные бабки израильтянками («еврейские повивальные бабки») или принадлежали к египетской медицинской элите, отвечавшей за надзор за родами среди еврейских рабов.

Причина такой неопределённости заключается в том, что оригинальный текст на иврите был записан без огласовок; то есть использовались только 22 буквы еврейского алфавита без обозначения гласных. В исходном тексте выражение выглядит следующим образом: למילדת העברית, в то время как в Масоретском тексте оно записано так: לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת. Людей, создавших Масоретский текст, называют масоретами. Это были еврейские писцы и учёные, жившие между VI и X веками нашей эры. Масореты стандартизировали текст Еврейской Библии, добавив огласовки (никкуд), знаки ударения и другие пометки, чтобы обеспечить точное произношение и чтение текста в соответствии с их пониманием. Результатом их работы стал Масоретский текст (МТ), который и сегодня является авторитетным еврейским текстом Библии.

Можете пропустить этот абзац, если не любите грамматику, но если дочитаете его до конца, ваши усилия будут вознаграждены. В Исх. 1:15 еврейское выражение, описывающее повивальных бабок Шифру и Пуа, записано в Масоретском тексте как לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת, что переводится как «еврейским повивальным бабкам».Такая масоретская вокализация использует гласный патах (краткий звук «а») под буквой «ламед» (לַ), вследствие чего слово «еврейские» (עִבְרִיֹּת) выступает в роли прилагательного к слову «повивальные бабки», подразумевая, что повитухи были по происхождению еврейками. Однако, как уже было отмечено выше, первоначальный текст не содержал гласных. Это означает, что существует вполне возможный альтернативный вариант огласовки, לִמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת, с гласным «хирик» (краткий звук «и») под буквой «ламед» (לִ). При таком прочтении фраза становится конструкцией сопряжения и означает «повивальным бабкам еврейских женщин». Это подразумевает уже не еврейское происхождение повивальных бабок, а то, что они были египетскими специалистами, назначенными для работы среди еврейского населения.

Одним из ключевых аргументов в пользу того, что повитухи были еврейками, является то, что их имена не египетские, а имеют ясное древнееврейское значение. Шифра на иврите означает «красивая» или «улучшенная», а Пуа (в Синодальном переводе — Фуа) – «взывающая» или «сияющая». Возможно, они были наняты из общины израильтян для работы при дворе фараона в качестве посредников. Однако их еврейские имена можно объяснить и как профессиональные имена, использовавшиеся в еврейской среде, а не как их первоначальные египетские. Основной аргумент в пользу того, что повитухи были египтянками, заключается в очень малой вероятности того, что фараон лично беседовал с еврейскими рабынями и ожидал от них уничтожения большого числа израильских младенцев (трудно сказать, какое из этих предположений выглядит менее правдоподобным!).

Следует учитывать и математическую сторону вопроса. Практически невозможно представить, чтобы всего две повивальные бабки выполняли такую работу без посторонней помощи. По приблизительным, но разумным подсчётам, для обслуживания около 600 000 израильских женщин, которые, как сообщает Библия, регулярно рожали детей, потребовалось бы примерно от 1000 до 3000 повитух. К моменту выхода из Египта численность израильтян составляла от одного до трёх миллионов человек, исходя из библейского указания на 600 000 мужчин, не считая женщин и детей (Исх. 12:37). Поэтому вполне возможно, что Шифра и Пуа были не практикующими повитухами, а медицинскими чиновницами или секретарями при дворе фараона. Представление о Шифре и Пуа как о надзирательницах хорошо согласуется с египетской бюрократической системой, в которой множество должностных лиц управляли трудовыми ресурсами и хозяйственной деятельностью.

Восстание веры

Были ли эти женщины еврейками или египтянками, они всё равно ослушались приказа и придумали ложное оправдание своему неповиновению.

Но повивальные бабки боялись Бога и не делали так, как говорил им царь Египетский, и оставляли детей в живых. Царь Египетский призвал повивальных бабок и сказал им: для чего вы делаете такое дело, что оставляете детей в живых? Повивальные бабки сказали фараону: еврейские женщины не такие, как египетские; они здоровы, ибо прежде нежели придёт к ним повивальная бабка, они уже рождают (Исх. 1:17-19).

Их объяснение фараону о том, что еврейские женщины были «крепкими» или «живучими» (חיות — хайот, от корня ח-י-ה — х-й-х, «жизнь» или «животное»), обычно понимается как сравнение их с дикими животными, которые быстро рожают без посторонней помощи. Это тонкая игра слов, противопоставляющая жизненную силу человеческой хрупкости.

Если повитухи действительно были еврейками, всё выглядит вполне логично Но имеет ли смысл такое объяснение, если они были египтянками? Да, имеет. Каким образом?

Еврейское слово אֱלֹהִים (Элохим) может означать как «Бог», так и «боги», однако в данном контексте оно употребляется с определённым артиклем — הָאֱלֹהִים (ха-Элохим, «Бог» или «этот бог»), что ограничивает возможное толкование либо Богом израильтян, либо одним из вышеупомянутых египетских богов. В египетском пантеоне было как минимум три божества, связанных с защитой беременных женщин и их нерождённых детей: Амон-Ра — верховное египетское божество, в числе прочего связанное с деторождением; Исида — богиня материнства, почитавшаяся как покровительница женщин и детей; и Хатор — ещё одна богиня, тесно связанная с рождением детей. Поэтому вполне вероятно, что египетские повитухи боялись собственных богов. Иными словами, слово «Бог» или «бог» в Исходе 1:17 может относиться как к Богу евреев, так и к египетскому божеству, которое особенно осудило бы столь массовое уничтожение человеческой жизни в Египте

Хотя слово «Бог» (הָאֱלֹהִים, ха-Элохим) может относиться к Господу/ЯХВЕ (יהוה), было бы странно, если бы в тексте не было прямо указано, что «повивальные бабки боялись Господа» — Бога евреев. Отсутствие имени יהוה (ЯХВЕ) несколько склоняет чашу весов не в сторону Бога Израиля, а в сторону одного из египетских богов.

Невозможно с уверенностью сказать, какое из толкований древнееврейского текста является первоначальным. Повивальные бабки могли быть еврейками, могли быть египтянками, а возможно, это были египтянки, боявшиеся Бога Израиля. Вероятно также, что текст намеренно сохраняет двусмысленность, побуждая читателей и слушателей размышлять о его значении в различных контекстах. Подобная многозначность является известной и нередко преднамеренной особенностью еврейской Библии.

Поражение зла

В Исходе 1:15-20 Шифра и Пуа становятся примером того, как нравственное мужество побеждает тираническое зло. Нарушив указ фараона об убийстве новорождённых еврейских мальчиков (Исх. 1:16), они убоялись Бога превыше человеческой власти и обманом спасли бесчисленное множество жизней (Исх. 1:19). Их акт гражданского неповиновения, основанный на благоговении перед жизнью, сорвал замысел фараона, носивший характер откровенного геноцида. Бог вознаградил их верность, благословив их долговечными династиями/домами (Исх. 1:21), тогда как народ Израиля продолжал умножаться и становился «весьма сильным», несмотря на угнетение (Исх. 1:20).

Это проявление Божьего благоволения подчёркивает глубокую истину: зло, каким бы могущественным оно ни казалось, в конечном счёте бессильно перед теми, кто живёт в согласии с Божьим нравственным порядком. Последующий указ фараона, повелевавший всем египтянам бросать еврейских мальчиков в Нил (Исх. 1:22), свидетельствует о его отчаянии и признании того, что первоначальный замысел потерпел неудачу именно благодаря героизму повитух. Действия Шифры и Пуа показывают, что связанный с риском обман, когда речь идёт о сохранении жизни, согласуется с божественной справедливостью.

Заключение

История Шифры и Пуа остаётся вечным свидетельством силы гражданского неповиновения, основанного на нравственных убеждениях. Были ли они еврейками или египтянками, эти женщины осмелились противостоять указу тирана и предпочли святость человеческой жизни требованиям деспотичного правителя. Их мужество, продиктованное глубоким страхом перед Богом — будь то Бог Израиля или божество их собственной традиции, — показывает, что истинная праведность превосходит культурные, этнические и даже религиозные границы.

Сохранив жизнь еврейским мальчикам, эти женщины спасли израильский народ от исчезновения и сохранили колено Иуды, из которого однажды придёт Христос — Спаситель и Царь мира.

Этот рассказ призывает нас задуматься о том, как мы реагируем на несправедливость в наше время. Действия повивальных бабок напоминают нам о том, что даже перед лицом подавляющей силы акты неповиновения, основанные на вере и нравственной чистоте, способны разрушить замыслы зла. Пусть их история вдохновит вас на решимость. Твёрдо противостойте несправедливости, держите истину как щит и действуйте с дерзновением веры. Осмелитесь ли вы, подобно Шифре и Пуа, противостоять фараонам нашего времени ради защиты жизни? Наберитесь мужества и изменяйте мир.

Добавить комментарий

Limit 150 words

Comments (0)