In works

Translating Greek Back to Hebrew

By Dr. Eli Lizorkin-Girzhel (read bio)

Reading time: 7 min. Impact: Eternity.

The New Testament was first written in Koine Greek (with possible exception of the Gospel of Matthew), yet its soul is profoundly Hebrew. Its authors, including Matthew, John, Peter, and Paul, thought in Semitic categories even as they wrote in the Greek language. This unique fusion is sometimes called “Judeo-Greek” or “Jewish Greek,” which means (among other things) that this kind of Greek that names, places, and phrases often conceals Hebrew origins behind their Greek letters. Recognizing these nuances transforms our reading, as seemingly foreign terms suddenly unlock rich biblical meanings. There are thousands of examples of this phenomenon, but here are a few just to give you some examples.

Armageddon

The word “Armageddon” conjures vivid images of a final, apocalyptic battle, yet its origins are surprisingly rooted in geography and linguistics. The term comes directly from the Greek New Testament, specifically Revelation 16:16, where it is written as Ἁρμαγεδών (Harmagedōn). However, its deeper origin is Hebrew. The Greek word is a transliteration of two Hebrew terms combined: הַר (har), meaning “mountain” or “hill,” and מְגִדּוֹן (Megiddon), a place name. Thus, Armageddon literally means “Mount of Megiddo” (or “Hill of Megiddo”). This reading makes even more sense once we remember that the original Greek writing of the New Testament was done in all capital letters and no spaces between words (ΗΑΡΜΑΓΕΔΩΝ).

The meaning of מְגִדּוֹן is itself uncertain. Some scholars suggest it derives from a root meaning “to cut” or “to be fortunate,” but the most significant fact is that Megiddo is a real geographical location. Har Megiddo refers to a multi-layered artificial hill formed by centuries of successive settlements in northern Israel. This ancient fortress city guarded a crucial pass on the international trade and military route between Egypt and modern Iraq (Mesopotamia). King Solomon famously fortified Megiddo to protect the northern borders of his kingdom (1 Kings 9:15). Though relatively small portions of its ancient walls and gates remain intact today, the site’s strategic and symbolic importance has endured for millennia.

Capernaum

In the Greek language, Καπερναούμ (Kapernaoum) has no inherent meaning. However, when you spell it in Hebrew, its significance becomes much clearer. Capernaum is most likely derived from כְּפַר נַחוּם (Kfar Nachum), which translates directly as “Nahum’s village.” This town on the northern shore of the Sea of Galilee became the primary base of Yeshua’s/Jesus’s public ministry. The Gospels frequently mention Capernaum as the “own city” of Jesus (Matthew 9:1), where he healed the centurion’s servant, cast out unclean spirits, and called his first disciples, Peter, Andrew, James, and John, from their fishing boats.

Bethesda

Thank you to all my friends for your support of this ministry!

Found in John 5:2, this Greek name (Βηθεσδά) refers to a pool in Jerusalem with five porticoes, where Jesus healed a man who had been ill for thirty-eight years. In Greek, the name is unknown, but when retroverted to Hebrew, it likely comes from בֵּית חֶסֶד (Beit Chesed), meaning “House of Mercy” or “House of Grace.” At another stage, I will explain why there is a significant chance this pool was not Jewish at all, serving the needs of many Roman soldiers and merchants residing in Jerusalem at that time and dedicated to the very well-known cult of Asclepius. However, that is a fascinating topic for another article. Don’t get me going here.

Golgotha

All four Gospels mention this place as the site of Jesus’s crucifixion (Matthew 27:33, Mark 15:22, Luke 23:33, and John 19:17). The Greek text provides the name as Γολγοθᾶ (Golgotha), which it explicitly translates for the reader as “Place of the Skull.” But the Greek name itself is a direct transliteration of the Hebrew word גֻּלְגֹּלֶת (gulgōlet), which means “skull.” In the Hebrew Bible, this same word is used for the head or skull in various contexts, including census counting (Numbers 1:2, where “every head” is literally “every skull”). Why was the hill outside Jerusalem called Golgotha? Some suggest it was the shape of the rock formation that resembled a human skull. Others propose it was a place of execution where skulls would naturally accumulate. Regardless of the exact origin, the Hebrew meaning is unmistakable. When the Gospel writers record that Jesus was crucified at Golgotha, they are not giving a Greek name but preserving a Hebrew place name that evokes both the physical reality of death and the horror of public execution. The resurrection, then, becomes all the more powerful: the place of death became the site of resurrection.

Siloam

In John 9:7, Jesus heals a man born blind by sending him to wash in the pool of Siloam. The Greek name is Σιλωάμ (Silōam). Once again, the name is a transliteration of a Hebrew name, specifically שִׁלֹּחַ (Shiloach) or שֶׁלַח (Shelach), meaning “Sent.” The Gospel writer John actually notes this meaning for his readers: “Sent” (ἀπεσταλμένος). The pool was a destination where water was “sent” from the Gihon spring through an underground tunnel. The pool of Siloam was a real water source in Jerusalem, an ancient engineering feat. Could it be that John is connecting the name of the pool with the nature of Jesus’ mission? Probably.

Conclusion

The New Testament speaks in Greek, but it thinks in Hebrew. From the “Mount of Megiddo” to “Nahum’s village,” from the “House of Mercy” to the “Place of the Skull” and the “Sent” pool of Siloam, the text reveals a landscape not of abstract theology but of dirt, stone, and covenant memory. Every name, every phrase, carries whispers of Hebrew prophets, psalms, and promises.

A note from Dr. Eli: I truly need your help to sustain and grow this teaching ministry. Please, partner with me today. Whether you choose a monthly partnership (moderate or large) or a one-time gift, every contribution will impact the lives of many. Click HERE or below.

Leave a Reply

Limit 150 words

Comments (7)

Terrence Herron
Terrence Herron AU June 12, 2026 at 11:10 AM

Wow truly a lot of changes to how we look at the word of God. I have always wondered about the Greek translations of the Hebrew language. This truly confirms that my thoughts are changing rapidly.
Bu'rach Elohim

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 12, 2026 at 4:27 PM

Blessings!

Reply
Ed Zielinski
Ed Zielinski US June 11, 2026 at 8:01 PM

Dr. Eli,
Thank you for your teachings! Could there be a possible connection between Golgotha and 1 Samuel 17:54? The "extraplotions" from this possible connection and Genesis 3:15 and Genesis 6:4 are interesting to say the least.

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 12, 2026 at 4:29 PM

Yes, a symbolic connection exists. In 1 Samuel 17:54, David brings Goliath’s head to Jerusalem—the future site of Golgotha (“Place of the Skull”). This prefigures Christ, the greater Son of David, defeating the ultimate enemy at that same location.

Linking to Genesis 3:15: the promised “seed of the woman” would crush the serpent’s head. At Golgotha, Jesus crushes Satan’s head through His death. Goliath, a giant and serpent-like enemy of God’s people, represents that satanic seed.

Genesis 6:4 describes the Nephilim—mighty giants, often understood as offspring of rebellious “sons of God.” Goliath and his brothers (2 Samuel 21) are likely Nephilim descendants. Thus, David’s beheading of Goliath foreshadows Christ’s victory at the skull-shaped hill over all giant, demonic powers.

The extrapolation: the “head” motif links Eden’s curse, Nephilim corruption, David’s victory, and Christ’s crucifixion. Golgotha becomes the divinely orchestrated stage where the last Adam crushes the serpent’s seed permanently, fulfilling what David typologically began. Far from coincidence, this pattern reveals Scripture’s unified, messianic thread.

Reply
Donna Meahl
Donna Meahl US June 11, 2026 at 3:07 AM

Whenever I hear Golgotha I think of Genesis 3 where God tells the serpent Jesus will bruise him on the head.

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 11, 2026 at 9:45 AM

Never thought of this connection. Not sure it is really there, but intriguing. Maybe there is something there.

Reply
Sylvia Ewerts
Sylvia Ewerts ZA June 10, 2026 at 3:11 PM

Wow! Excellent article Dr. Eli. 👏 Thank you for this teaching! I was feeling down a bit but your teaching truly uplifted me. Blessings!

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 10, 2026 at 3:43 PM

So glad to hear this!

Reply
Merci
Merci FR June 10, 2026 at 2:34 PM

Thank you very much for your very insightful information. It’s always a pleasure to read you. The fact that I also read Hebrew — especially when it is vowelized with its niqqud — makes these explanations even better! I need to take up Greek again, which I didn’t grasp well initially, but of which I still have some remnants left.

Merci beaucoup pour votre information très éclairée. C’est toujours un plaisir de vous lire. Le fait que par ailleurs je lise l’hébreu, mieux s’il est vocalisé avec son nikood, rend ces explications encore meilleures ! Je dois reprendre le grec que j’ai mal accroché initialement, mais dont il me reste des reliquats.

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 12, 2026 at 6:34 PM

Blessings! Hebrew is very important!

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 20, 2026 at 7:26 PM

I am so grateful to those of you who have decided to help me grow this ministry! May God bless you and keep you! If you are interested in making a contribution of any size, whether one- time or ongoing, please click here.

Alison Davies
Alison Davies GB June 10, 2026 at 10:15 AM

That’s a great start. There’s a whole book in understanding the idioms and humour too. How about a book on Brit HaDashah Jokes?!

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 12, 2026 at 6:43 PM

Perhaps one day.

Reply
C. Myron Flippin BA; MM; MBA; DMA
C. Myron Flippin BA; MM; MBA; DMA US June 10, 2026 at 6:04 AM

Dr. Eli, I believe that Matthew, Mark, Luke, John, Hebrews, and Revelation were all originally in Hebrew, for this reason:
Why would a Jewish author write to fellow Jews, about a Jewish Messiah, in a language other than Hebrew…..?? I’m not a scripture linguist historian, but I can reason and evaluate. IMHO, my reasoning makes sense. We have solid info that Matthew wrote in Hebrew and later in life made his own translation into Greek. I find it very reasonable that the other gospels could have been done likewise. The idioms translated from Greek do not make sense or always match the Hebrew idioms when back- translated.

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 12, 2026 at 6:54 PM

Myron, so sory for late reply. thank you for writing. First of all, it is unclear that Luke and John wrote to Jews alone, :-) and I might include Matthew too. Today in Israel, if a Jewish writer wants to get most Jews to read him—especially if he wants not only Jews to read him—he or she would always write in English and not in Hebrew. The mistake is to think that if a Jew writes in English (or Russian, or Greek), his work is somehow less Jewish. Take, for example, the only place we learn about Hanukkah and what happened there. We know it from the Books of Maccabees, which were written in Greek too. That was the English of that time. Israel under Roman occupation was not a homogeneous society. Jesus spoke and read Hebrew, Aramaic, Greek, and probably some Latin (enough to get by in some situations). There is no reason to think of the Gospels as less Jewish just because they were written in another language.

Reply
michael driscoll
michael driscoll CA June 15, 2026 at 1:26 AM

Well stated, Dr. Eli. Thinking in Hebrew and translating in ones mind going along, when reading the New Testament (or Greek scriptures at large), can bring one to full stop adoration & praise in relishing the Name above all Names Whose Holy Spirit flows through 'The Word'. Claude Tresamontant tried to break through the in vogue mindset of his day to bring emphasis to this need. His work is seminal and wonderful. Jesus spoke to folks in Aramaic (Judea, Galilee, Samaria) but in Hebrew to the scholars & theologians (scribes) as so called experts who soon discovered they could not mess with his knowledge. I'm surprised that the word tushiyah did not makes its way into the NT translation in Hebrew. After all, if you continue in my word it will set you free and you will know the truth...tushiyah !!
Quis ut Deus ??

Reply
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel
Dr. Eli (Eliyahu) Lizorkin-Girzhel June 15, 2026 at 7:42 PM

Thank you for sharing your thoughts with us, Michael!

Reply