Did Isaiah Prophesy the Virgin Birth?
Discover how Matthew understood the prophecy of Isaiah.
Discover how Matthew understood the prophecy of Isaiah.
By Dr. Eli Lizorkin-Girzhel (read bio)
Reading time: 7 min. Impact: Eternity.
Picture a sacred text sparking a fiery debate that echoes through millennia, dividing two great faiths. A single verse from the Hebrew Bible, Isaiah 7:14, stands at the center of this debate. Christians interpret this verse as a divine promise of Jesus’ virgin birth (though not only), which is a cornerstone of the New Covenant faith; however, Jewish scholars contend that it has been misunderstood and its meaning distorted by translation and time. Where does the truth lie? Let’s unravel this mystery together. You will be pleasantly surprised.
The verse in question reads in the original Hebrew:
לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא, לָכֶם–אוֹת: הִנֵּה הָעַלְמָה, הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן, וְקָרָאת שְׁמוֹ, עִמָּנוּ אֵל
Christian Bibles, such as the NASB, translate this as:
“Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel.” (Isa 7:14, NASB)
In Jewish translations, the meaning is different:
“Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive and bear a son and shall call his name Immanuel.” (Isa 7:14, JPS)
The Gospel of Matthew explicitly connects this verse to the birth of Jesus:
“Now all this took place so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: ‘Behold, the virgin will conceive and give birth to a Son, and they shall name Him Immanuel,’ which translated means, ‘God with us.’” (Mat 1:22-23)
Objection to such an interpretation by Matthew is twofold. First, the prophecy had to do with an event that was supposed to take place 700-800 years before Jesus. Second, Matthew uses the wrong translation, “virgin,” that should otherwise be translated as “young woman.”
First Objection
The prophecy was given to King Ahaz of Judah (c. 735–715 BCE) during the Syro-Ephraimite War, when Judah faced invasion from Syria (Aram) and Israel (Ephraim). Rezin of Aram and Pekah of Israel attacked Jerusalem but failed (Isaiah 7:1). The sign was meant for Ahaz’s immediate crisis, not 700–800 years later (Jesus’ era). The child (possibly Isaiah’s son Maher-Shalal-Hash-Baz in Isaiah 8 or Hezekiah) symbolized God’s deliverance soon after. Some interpreters argue that the prophecy shifts back and forth between Ahaz’s own time and the time of Jesus because Hebrew switches from singular you (King Ahaz) to plural you (House of David). Among other suggestions is the idea that Isaiah foresaw a dual fulfillment: There was a fulfillment within the lifetime of King Ahaz and then another one in the time of Christ. But do these explanations accurately reflect Matthew’s understanding of Jewish prophecy?
Matthew’s Interpretive Method
Today, we often view prophecy as mere prediction, but ancient Israelites saw it differently: prophets were God’s messengers, delivering divine words to address their people’s immediate circumstances. To illustrate this, consider how Matthew, in a seemingly unrelated case, connects Jesus’ return from Egypt to the ancient words of the prophet Hosea, revealing a deeper, non-predictive approach to prophecy.
“He remained there until the death of Herod; this was to fulfill what had been spoken by the Lord through the prophet: ‘OUT OF EGYPT I CALLED MY SON.'” (Mat 2:15)
We can clearly see that Hosea was not predicting the future but was contemplating the past. Through Hosea, God spoke about the children of Israel and reminded them how he delivered them out of Egypt in the past:
“When Israel was a youth I loved him, and out of Egypt I called My son.” (Hos 11:1)
Hosea 11:1 (“Out of Egypt I called my son”) refers historically to Israel’s exodus from Egypt (not a prediction). Matthew applies it typologically to Jesus’ flight to Egypt, seeing Jesus as the ultimate “son” paralleling Israel. This is a common New Testament technique (typology or analogy)
Second Objection
Let us now address a more nuanced—but no less significant—objection. Jewish scholars often contend that the word translated as “virgin” in Isaiah 7:14 should under no circumstances be rendered as such, as its meaning is the more general “young woman.” They argue that had Isaiah intended to specify “virgin,” he would have used the word בְּתוּלָה (betulah) instead of עַלְמָה (almah).
In the remaining discussion, I will argue that Biblical Hebrew uses three main words, which can essentially mean both “young woman” and “virgin” depending on the context and other factors. These words are almah, naarah, and betulah.
When you finish reading this article, please make your contribution to help grow this ministry and reach more people. You can do so even now by clicking HERE and continue once you have done so. Dr. Eli will be very grateful!
There is a very important text that we need to consider that mentions all three and applies them all to one and the same person—Rebecca. We read a description of Rebecca, the future wife of Isaac, who is referred to as a young virgin: The young woman (נַעֲרָה) was very beautiful, a virgin (בְּתוּלָ֕ה), and no man had had relations with her (וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ). (Genesis 24:16, NASB) Then Abraham’s servant testifies to the content of his prayer to identify Isaac’s wife, which actually refers to Rebecca as almah (הָֽעַלְמָה֙). We read: “…behold, I am standing by the spring, and may it be that the young woman/young unmarried woman (הָֽעַלְמָה֙) who comes out to draw water…” (Genesis 24:43, NASB) Here, in one chapter, we see that Rebecca is referred to with all three words mentioned above: na‘arah, betulah, and almah! Just as in Isaiah 7:14, the young woman (almah) here is presumed to be a virgin.
The Old Greek Bible (LXX)
The Septuagint (LXX), the Greek pre-Christian translation of the Hebrew Bible, renders the Hebrew word almah (עַלְמָה) in Isaiah 7:14 as parthenos (παρθένος), which typically (though not always) means “virgin” in Greek. However, the LXX also employs parthenos in a somewhat flexible manner. Most of the time it means virgin, but in a minority of cases it does not. The same word, parthenos (παρθένος), is used to translate betulah in Genesis 24:16 and Joel 1:8; and almah in Genesis 24:43. This indicates that “parthenos” may denote a young, unmarried woman, frequently assumed to be a virgin, in accordance with cultural context. Matthew’s use of parthenos in quoting Isaiah 7:14 (Matthew 1:23) reflects this broader LXX usage, supporting the Christian interpretation of a virgin birth while not strictly contradicting almah’s range of meaning. The choice of parthenos in the LXX thus bridges Hebrew and Greek contexts, contributing to the theological significance of the verse in early Christianity.
Why not in the earliest Gospel?
Among the synoptic gospels, the Gospel of Mark is widely believed to be the earliest written and is traditionally attributed to John Mark, who recorded the testimony of the Apostle Peter. The virgin birth is not mentioned in this earliest Gospel (Mark 1:1–11, which begins with Jesus’ baptism and ministry). It is possible that when Mark was written, knowledge of this intimate detail was not yet widely known. The Apostle Paul, whose writings are listed in our Bibles as following the gospels but chronologically predate them according to the likely date of composition, does not explicitly mention the virgin birth in his epistles, focusing instead on Jesus’ death, resurrection, and divine sonship, with phrases like “born of a woman” in Galatians 4:4 and “born of the seed of David” in Romans 1:3-4 being general and not indicating or excluding a virgin birth. His silence suggests he may have been unaware of the virgin birth, considered it irrelevant to his theology, or assumed it was known, leaving it uncertain whether he knew of the virgin birth as later described in the Gospels. The Gospels of Luke and Matthew alone provide strong testimony to the virgin birth (Luke 1:26–38; Matt. 1:18–25). The most logical explanation is that the author of Luke, through careful research into the events of Jesus’ life (Luke 1:1–4), likely interviewed or drew from sources close to Jesus’ mother, Mary, or from Mary herself. This reconstruction explains why Luke’s Gospel contains the most extensive material related to Mary, including the Annunciation (Luke 1:26–38), her visit to Elizabeth (Luke 1:39–56), and the Magnificat (Luke 1:46–55), absent in other gospels.
Conclusion
To address the original question posed by this essay—Did Isaiah Prophesy the Virgin Birth?—the answer is both yes and no. Isaiah did seek to predict the future in an oracle-like manner when he spoke to Ahaz. A sign fulfilled 700–800 years later would not have been relevant, as Ahaz needed assistance with his contemporary crisis. Matthew meant that Isaiah’s prophecy was filled with new meaning in the light of Jesus’s events and in this sense—fulfilled.
Far from erring or relying on a flawed translation, the author of the Gospel of Matthew deliberately used the Septuagint’s rendering of almah (עַלְמָה) as parthenos (παρθένος), a Greek term that most often connotes virginity, especially in cultural contexts where young, unmarried women are. He and his early Jewish Christian/Messianic Jewish community were in agreement with the pre-Christian Septuagint (LXX) that Isaiah 7:14 should be best translated as, “Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel.”
Partner with Dr. Eli today! Whether you choose a one-time gift or a monthly partnership (moderate or large), every contribution (and this is absolutely true!) will impact the lives we will serve together. Click HERE or below.
Comments (79)
The Roman and Greek post-apostolic 'church' misinterpreted the NT as a Greek document to fit in to predominant pagan culture and gain congregations. This syncretistic mixture is the basis of modern Christianity. It is not the original apostolic faith, based on the Bible and what is now seen in Jewish custom.
Hebrew was rejected as evil by the Constantinian State Church. Jews were despised. Hence the idea of marriage was interpreted as following Roman/Greek ideas of engagement not Hebrew or biblical custom of qiddushim and nisuin. Virgin as a Hebrew term was not understood once the Temple was destroyed.
See my Jesus, James, Joseph and the past and future Temple available free on Academia.edu/43233588 This covers the question of the pagan origin of the Catholic Virgin Birth in depth. Se also
https://www.academia.edu/44710405 How old were Joseph and Mary when they had Jesus?
Hello, I am not a theologian but I am convinced that Yeshua was born of the virgin and of the Devine Spirit. Making Yeshua “God in the flesh”. The invisible God made Himself visible through Yeshua. Man without sin. Only God has no sin. In other words Yeshua is God.
Thank you, Peter. "God in flesh" is a bit of an oversimplification and not fully consistent with Christian theology :-), but that Christ is both fully divine and fully human is how it is normally defined. Not that this makes it easier :-).
Part 4
Finally, we do not have the original Book of Isaiah. We have the corrupt Masoretic Version, the Septuagint Version, and the Dead Sea Scrolls. Clearly, amongst the three, the Dead Sea Scroll must only be considered. But, even that is not the original. So, in the end, we really do not know if Isaiah used the Hebrew word for Virgin or the Hebrew word for Young Woman. Since the kid is called "God With Us" (one compound word) in the Dead Sea Scrolls, YHWH through Isaiah clearly is anticipating Messiah, and it is probable that he did use the word "virgin" since the child is God-With-Us (one word). Either way, the whole passage, in its final fulfillment, clearly shows that YHWH was not referring to someone in the Court of Ahaz.
So, once again, Jesus is the only contender who fulfills the prophecy.
Vincent, your logic escapes me, my brother :-). But what is clear is that you either did not read my article carefully or did not understand it well. Perhaps you can reread. I normally don't approve 4-part answers. In your case I did it. In the future, please kindly boil down your comment to one comment per posting.
Part 3
Isaiah uttered this prophecy till, about, 735 BC.,. Assyria did not fall until 607 BC, when it was conquered by the Babylonians. That was over 100 years later. So, clearly, if this is what YHWH said to Isaiah, no child born in the Court of Ahaz was in mind for by 607 BC that child, indeed, all of that Court, would long have been dead and the prophecy would have failed and been false.
So, very clearly, YHWH had in mind someone born after 607 BC. And, the only contender is Jesus of Nazarite, King of the Jews.
Part 2
Isaiah uttered this prophecy in, about, 735 BC. Israel was not conquered until 722 BC. If Isaiah was referring to a "young woman" in 735, the kid would have been 13 years old by 722 BC. But verse 7:16 says, according to the Dead Sea Scrolls: "For before the child knows to refuse the evil, and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken." So, clearly, YHWH through Isaiah did not have a woman who was pregnant at that time in mind since the Northern Tribes were not conquered by Assyria until the kid would have been 13, long past the age a child knows right from wrong.
So, very clearly, YHWH had in mind someone born after 722 BC.
I am so grateful to those of you who have decided to help me grow this ministry! May God bless you and keep you! If you are interested in making a contribution of any size, whether one- time or ongoing, please click here.
Part 1:
With all due respects, the Dead Sea Scroll of Isaiah, which predates the Masoretic Text, has two distinctions which call the Masoretic Text into question.
1. In the Dead Sea Scroll of Isaiah, God is referred to as YHWH, not Adonai. Therefore, we know that the Mosetic Compilers altered the verse.
2. For the last word, "Immanuel", the Masoretic "God is with us" is not the way the Dead Sea Scrolls read. The Isaiah from the Dead Sea Scrolls combines the two words, indicating that it is a name (i.e., God with us) and not a description. Matthew's quotation is, therefore, correct in this respect.
Since the Dead Sea Scrolls pre-date the Masoretic Text, and have no anti-Christian biased, we must conclude that what YHWH through Isaiah said was Messianic, and not temporal.
Mary herself confirms her virginity as " not knowing a man " She understood this in the context of that necessity in order to give birth to a child. She also was "a young woman" virgin . Then the angel explains how the child . Messiah Yeshua would be born from her body by " the Holy Spirit coming upon you and the power of the highest will overshadow you , therefore also that Holy One who is to be born will be called the Son of God ( Luke 1:35). Further there is the confirmation by Elizabeth where Elizabeth calls the unborn child , Lord and Mary as the mother of my Lord. Mary then goes into a prophetic utterance that confirms her personal belief that she is carrying the child, Jesus. .
Indeed.
The last part of your article is filled with a lot of assumptions, all of which run counter to traditional scholarship. The ancient fathers affirmed that Matthew, the disciple of Jesus, wrote the first Gospel to show Jesus as the fulfillment of Scripture. Mark's Gospel is short and is in a form that is easily memorized; some think that this was delivered to audiences (perhaps synagogues, as well as other mission opportunities) that were unfamiliar with Jesus. Luke affirms that his Gospel is based on the earlier Gospels (Matthew-Mark) and eyewitness accounts. Luke traveled with Paul on his missionary journeys; it is likely that Paul knew and affirmed the virgin birth of Jesus and alluded to this "mystery of godliness." With the exception of Revelation, the New Testament corpus was written before 70 C.E.
The ancient Fathers' view of who wrote Matthew first is NOT traditional scholarship; Eric :-) Mark as first is, in fact, scholarly consensus. If Paul knew about the Virgin Birth (which I don't mind at all; I myself believe in it), nowhere in his writings does he indicate it.
See Was John the Baptist born of a virgin? https://www.researchgate.net/publication/385741033
Hebrew virgins versus Greek virgins
Pagan Zeus impregnating teenagers.
Luke 1:36 says Mariam was ALSO OLD like Elizabeth. NT should be read as a Hebrew book. In first centuries Hebrew 'virgin' is understood in the context of the Temple and blood, ie menstruation.
Talmud: Who is accounted a virgin (bethulah)? She that has never suffered a flow, even though she is married. Mishnah Niddah 1:4.
Bethulah=
• A young girl who has never had a period;
• A woman who for some physical reason has not had a period;
• An older woman no longer menstruating.
Paul says post menopausal women can marry 1 Cor 7:36.
Philo on Sarah:‘ Among the virtues some are ever virgin. Some pass from womanhood to virginity, as Sarah did: for 'it ceased to be with her after the manner of women.
The claim that John the Baptist was born of a virgin birth, via post-menopausal Elizabeth, draws from a niche interpretation in the 2024 paper by J. A. Doyle. It redefines Hebrew "bethulah" (virgin) as blood purity per Temple laws, including non-menstruating elderly women (Mishnah Niddah 1:4; Philo on Sarah's "second virginity"). Luke 1:36 notes Elizabeth's old age ("also" implying Mary's), contrasting Greek "parthenos" (young virgin) and pagan myths like Zeus's unions. Paul (1 Cor 7:36) permits marriage for older "virgins." However, this is a minority view; mainstream Christianity sees only Jesus's virgin birth (Luke 1:34). Elizabeth was elderly and barren but married to Zechariah, with no NT "virgin" label for her. The paper's Hebrew lens is valid contextually but speculative, influenced by antisemitism critiques of church dogma.
It's not necessarily true that prophecy is meant to have a contemporary and immediate fulfilment. For instance, when God calls Moses He gives this sign: "I will be with you: When you have brought the people out of Egypt, you will worship God on this mountain" (Exodus 3:12). Moses wanted additional proof--and God provided many proofs, though it angered God. God is angered when Ahaz does not ask for a sign--but that's because Ahaz relies more on Egyptian alliance than on God. Moses at least had faith. God therefore gives a sign that leaps far beyond the contemporary to that of the Messiah, born of a virgin. God would deliver Israel but the greater sign is the Virgin birth of Jesus, who will save the world. As per Moses, this asserts that God is with them in the fight: now with Assyria and forever, in Christ Jesus.
There is a difference between being muzzled and having faith. It is such hubris to think that the finite can ever comprehend the infinite incomprehensible God. There comes a point in one’s life of faith where you have to let God be God stop trying to figure Him out because his ways are higher and His thoughts are higher. In my life the questions I had reading Gods word most often drew me farther away from Him. When I accepted the Bible as His inerrant word it gave me the opportunity to learn of Him, draw nearer and grow in my faith after all God did say about Abraham his faith was accounted to him as righteousness. it’s all about FAITH. If that means I’m muzzled then so be it!!
Thank you for your comment, Eric. Its ok for brother to disagree. God bless.
I am so grateful to those of you who have decided to help me grow this ministry! May God bless you and keep you! If you are interested in making a contribution of any size, whether one- time or ongoing, please click here.